Réflexions et bidouillages généalogiques
Tag Archives: Ceillac
Bénédiction du prototype d’une Sainte Vierge

Il y a quelques jours, je vous parlais du coup de gueule du curé de Ceillac (05) envers ses paroissiens. Un an après, on trouve la bénédiction d’une statue commandée à Marseille par certains de ses paroissiens. J’extrapole, mais je ne peux m’empêcher de me demander si ça a un rapport… si ces “enfants de Seillac” en question n’avaient pas, par hasard, quelque chose à se faire pardonner ?

Bénédiction d'une statue de Ste Vierge, 21/06/1759

Bénédiction d'une statue de Ste Vierge, 21/06/1759

L’an mil sept cent cinquante neuf et le vingt-un de juin
{…} de la fette dieu, nous sommes allez à la viste
processionnellement benir et recevoir le prototipe de la ste
vierge que les Srs Joseph fournier beaufils de JBte guerin ((Joseph FOURNIER, époux de Marie GUERIN, elle-même fille de Jean-Baptiste, sont mes ancêtres directs (respectivement sosas 394, 395 et 790) )), pierre
marchis fils de marcellin et les autres enfants de Seillac marchands en
provence, ont fait construire à marseille à leurs frais et depends
pour l’autel du rosaire de cette parroisse et l’ont encore ornée
et embelie de plusieurs presents. enfoy

A Fortoul, procuré

Coup de gueule du curé de Ceillac

Je fouille, je farfouille, et parfois, paf, au détour d’une page de registre, je trouve des perles. Certains curés font des commentaires, d’autres des dessins, et d’autres encore poussent des coups de gueule assez sympas.

Ceillac est un village des Hautes-Alpes (05), posé tout seul au fond de sa vallée, juste à côté du Queyras. Il semblerait qu’y être curé n’était pas rigolo tous les jours… 😯

Je vous laisse apprécier cette petite prose, écrite entre un acte de baptême et une inhumation, en mai 1758… Attention, ça commence en français, et ça continue en latin.

Coup de gueule du curé de Ceillac, Mai 1758

Coup de gueule du curé de Ceillac, Mai 1758

N’étant pas latinophile (?), j’ai demandé de l’aide à FranceGenWeb Traductions, que je remercie. Voici la transcription m’a été proposée :

De mémoire d’homme, tous les prêtres, beaucoup de vicaires
et presque tous les curés  on fait naufrage in hac parochia, hoc
est, sustinuerunt multas persecutiones, et atrocia crimina
a parochianis illis imposita facere, propter hoc ex hac regione
fugam sollicito et successores mei si sapientes non multum
temporis debent hic morari, alioquin poenas debent, in quorum
fidem…

A. Fourtoul, pro-curé


Et la traduction :

De mémoire d’homme, tous les prêtres, beaucoup de vicaires
et presque tous les curés  on fait naufrage dans cette paroisse, à
savoir qu’ils se sont résignés à procéder à de nombreuses persécutions et accomplir d’atroces accusations
à eux imposées par les paroissiens; c’est pourquoi je cherche à fuir cette région,
et mes successeurs, s’ils sont sages, ne doivent pas
s’attarder longtemps ici, sous peine d’en devoir payer le prix;
en foi de quoi…

A. Fourtoul, pro-curé

ndlt: Seul problème réel : quel sens donnee à crimina : accusation ? méfait ? Comme ce curé reste vague et ne donne pas d’exemple de ce qu’il a été obligé de faire, il est difficile de trancher


Je ne sais pas ce qu’ils lui ont fait, mais apparamment, ce jour-là, il a passé une sacrée mauvaise journée !

Petite anecdote, ce même texte avait aussi été écrit dans l’exemplaire communal, mais il a été barré :

Version du registre communal

Version du registre communal


Mr André FORTOUL était curé à Ceillac depuis déjà 4 ans (depuis Juin 1754). Avant cette date, il y a servi comme vicaire, au moins depuis 1746. On peut donc raisonnablement penser qu’il savait de quoi il parlait…

Malheureusement, ses souhaits d’évasion n’ont pas été exaucés, puisqu’il est resté curé de la paroisse jusqu’à sa mort, le 22/03/1761, à l’âge de 42 ans. Il y a donc passé au moins 15 ans.